Kanchuka Dharmasiri is currently teaching in the Department of English, University of Peradeniya. She is a theatre director and translator.
Kanchuka Dharmasiri is currently teaching in the Department of English, University of Peradeniya. She is a theatre director and translator.
University of Massachusetts, USA
2014
University of Massachusetts, USA
2008
University of Peradeniya, Sri Lanka
2002
Senior Lecturer - Department of English, University of Peradeniya, Sri Lanka
2017 - To Present
Lecturer - Department of Fine Arts,University of Peradeniya, Sri Lanka
2013 - 2017
Teaching Assistant and Teaching Associate - University of Massachusetts Amherst
2004 - 2012
French Instructor - Alliance Française of Kandy
1998 - 2002
Cornell South Asian Studies Fellowship - Cornell University
2020
State Literary Award for the Best Translated Play Script - Ministry of Cultural Affairs
2018
Graduate School Travel Grant - University of Massachusetts Amherst
2011
College of Humanities and Fine Arts Dissertation Fellowship - University of Massachusetts Amherst
2010
American Institute for Sri Lankan Studies Dissertation Planning Grant - American Institute for Sri Lankan Studies
2009
Leigh Smith Memorial Prize for English - University of Peradeniya
2002
E.F.C. Ludowyk Memorial Prize - University of Peradeniya
2002
Alliance Française Scholarship - Alliance Française of Kandy
2002
Leigh Smith Memorial Prize for English - University of Peradeniya
1999
Pettah Library Prize for English - University of Peradeniya
1999
M.F.Khan Prize for the Greatest Competence at the General Arts Qualifying Examination - University of Peradeniya
1999
• Performance in a Time of Terror: Five Sinhala Plays from Sri Lanka. Ed. Kanchuka Dharmasiri. Trans. Ranjini Obeyesekere. Routledge, 2021
Dharmasiri, K.N. (2010). Translation and the Emergence of a Modern Sinhala Theatre in a Postcolonial Context.The Mercurian: A Theatre Translation Review. Vol 2. No 4, University of North Carolina, U.S.A.
http://drama.unc.edu/academic/mercurian/themercurianvol2number4.pdf
Dharmasiri, K.N. (2010). Taking to the Streets: Intersections of Space, Audience, and Power in the Wayside and Open Theatre, Nethra Review. Vol 11. No 1. International Centre for Ethnic Studies, Colombo, Sri Lanka.
Subha, a devised theatrical creation based on Rabindranath Tagore’s short story, “Subha.” India and Sri Lanka, 2014-2015
• Nodutu Aes/Unseen Eyes, a devised play based on Bertolt Brecht’s and Kumari Kumaragamage’s poetry, Namel-Malini Punchi Theatre in Borella and E.O.E.Pereira Theatre at the University of Peradeniya, 2018-19
Region/Nation/Trans-Nation: Literature-Cinema Interface
“The Many Phases of Ravana: Transcreations and Revisionings of Ravana in a Post-Colonial Sri Lankan Context.”
Birla Institute of Technology & Science, Pilani, Goa, a plenary talk, India
2019
Translation Studies: New Directions
“Translating for the Theatre: Rethinking Translation through Multiple Subject Positions.”
Savithribai Phule Pune University, India
2018
Asian Translation Traditions
“Translators and Directors in a Postcolonial Context”
Monash University Malaysia. Kuala Lumpur, Malaysia,
2016
Rethinking Peace Studies Conference.
“Reflecting on the Politics and
International Christian University, Tokyo, Japan.
2016
Pluralingualism and Orality in Translation: Conference Festival.
“Translating with Bodies and Sounds: The Multilayered Translational Process in Theatre Practice.”
Indraprastha College for Women, University of Delhi, New Delhi, India.
2015
Colombo Theatre Forum for Directors
"The Multilayered Process of Devising Subha"
Goethe Institut, Colombo, Sri Lanka
2015
English Literature
Postcolonial theory and fiction
Modern Sri Lankan Theater
Political street theatre and alternative theatre
Feminism and early Buddhist women’s writing